[기념우표] 유네스코 인류무형문화유산 강강술래 발행정보

유네스코 인류무형문화유산(강강술래)

강강술래는 풍작과 풍요를 기원하는 세시풍속 중 하나이며, 주로 부녀자들이 손을 맞잡고 둥근 원을 만들며 도는 전통 공동체 놀이입니다. 대한민국 남서부 지역을 중심으로 발달한 강강술래는 전통적으로 민간의 중요 절기, 특히 대보름이나 한가위 때 가장 큰 규모로 행해졌습니다. 이번 기념우표에서는 2009년에 유네스코 인류무형문화유산으로 등재된 강강술래를 소개합니다.

강강술래는 종합예술로서 노래와 춤이 중심이 되며, 간단한 악기가 함께 사용되기도 합니다. ‘강강술래’라는 이름은 노래의 후렴구에서 비롯되었는데, 정확한 의미는 알려지지 않았습니다. 노래를 잘하는 한 사람이 선창(앞소리)하면 나머지 사람들이 뒷소리를 이어받아 부릅니다. 선창의 빠르기에 따라 긴(늦은) 강강술래, 중강강술래, 자진(잦은)강강술래로 구분되는데, 이에 따라 발놀림과 속도가 달라집니다. 춤을 추는 도중에 다양한 부수 놀이를 곁들이기도 하는데, 기와 밟기, 남생아 놀아라, 고사리 꺾기, 청어엮기, 덕석몰기, 손치기발치기, 문지기 놀이, 꼬리따기 등 일상생활을 재미있게 묘사한 놀이를 더해 강강술래를 더욱 풍성하게 합니다. 옛날에는 부녀자들이 큰 소리로 노래하거나 야간 외출 등이 쉽지 않았기 때문에, 밝은 달 아래에서 흥겹게 강강술래를 즐기며 해방감을 느끼고 이웃과의 연대감도 높일 수 있었다고 합니다.

기념우표는 강강술래의 기본형인 둥글게 돌며 춤추고 노래 하는 모습과 기와 밟기 놀이를 하는 모습으로 구성되어 있습니다. 변지에는 휘영청 크게 떠오른 보름달과 갈대밭이 어우러져 있어 풍요로운 가을을 느낄 수 있습니다. 오랜 세월 전승되어 온 우리의 소중한 유네스코 인류무형문화유산이자 국가무형문화재인 강강 술래의 아름다움을 우표와 함께 느껴보시길 바랍니다.

UNESCO Intangible Cultural Heritage
(Ganggangsullae)

Ganggangsullae is a seasonal harvest and fertility ritual held to wish for a bountiful harvest and has developed into a cultural symbol for Korea. It incorporates singing and dancing in a circle with joined hands, usually performed by women. Popular in the southwestern part of the Republic of Korea, this custom has traditionally been performed on the mid-autumn harvest festival of Chuseok, and the year’s first full moon day of Daeboreum, which are the crucial times of seasonal change. Korea Post is issuing another commemorative stamp series introducing the UNESCO Intangible Cultural Heritage of Ganggangsullae, which was inscribed in 2009 on the UNESCO Representative List of the Intangible Cultural Heritage.

Ganggangsullae is a multidisciplinary form of the performing arts mainly consisting of singing and dancing, sometimes accompanied by music played by simple instruments. The dance takes its name from the refrain repeated after each verse, though the term’s origin and meaning are unknown, and the musical form follows a call and response pattern. Depending on the tempo set by the lead singer, the Ganggangsullae is categorized into gin (slow), jung (moderate), and jajin (fast), which affect the tempo of the stomping as well. While dancing, Korean folk games that reflect daily life are also played, including giwa bapgi (rooftile treading), namsaenga norara (tortoise play), gosari kkeokgi (bracken picking), cheongeo yeokgi (herring tying), deokseong molgi (straw mat rolling), sonchigi balchigi (clapping hands and feet), munjiginori (gatekeeping), and kkori ttagi (tail picking). In the past, it was not easy for women to sing loudly or go out at night. however, by performing Ganggangsullae under a bright full moon, women could enjoy freedom and a festive mood while developing a mutual understanding of solidarity with their neighbors.

This commemorative stamp series depicts a group of women dancing and singing in a basic circular form of Ganggangsullae and people playing the rooftile treading. The background presents a mood of abundance in autumn with a bright full moon and a field of reeds. We hope the stamp serves as an opportunity for you to feel the beauty of Ganggangsullae, one of the precious UNESCO Intangible Cultural Heritage and the Intangible Cultural Heritage of the Republic of Korea, which has been promulgated from generation to generation.

본 포스팅은 파트너스 또는 어필리에이트 활동으로 일정의 수수료를 받을 수 있습니다. 본문내용은 상품정보와 일치하지 않을 수 있으니 반드시 확인 후 구매바랍니다.

Related Posts

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다